Blog literacki, portal erotyczny - seks i humor nie z tej ziemi
||
Koty są miłe
Angielski z //WWW odcinek 2
Wersja oryginalna:
"I meant," said Ipslore bitterly, "what is there in this world that makes living worthwhile?"
Death thought about it. "CATS," he said eventually, "CATS ARE NICE."
-- (Terry Pratchett, Sourcery)
Wersja polska:
"Chodzi mi o to," powiedział z żalem Ipslore , "co jest takiego na tym świecie dla czego warto by żyć?"
Śmierć pomyślał chwilę. "KOTY," powiedział w końcu, "KOTY SĄ MIŁE."
-- (Terry Pratchett, Czarodzicielstwo)
konTeksty i podTeksty:
Nie mogę oprzeć się wrażeniu, że Śmierć wykonuje jeden z ciekawszych zawodów świata: dużo podróżuje, spotyka wielu ludzi, nie ma nad sobą szefa i może sobie pozwolić na luz w sytuacjach które dla jego rozmówców przyjemne nie są. Prace swoją traktuje z dystansem, lecz serio. Oczywiście jak każda praca także i ta ma swoje wady, np. dyspozycyjność 24 godziny na dobę.
Co warto zapamiętać?
Przede wszystkim słówko eventually. Wygląda ono łudząco podobnie do polskiego 'ewentualnie' ale tutaj podobieństwa się kończą. Eventually znaczy to samo co after all (tak czy inaczej), finally, in the end (w końcu) czy sooner or later (wcześniej czy później).
Mówiąc:
I think we could meet, eventually, mamy na myśli 'Myślę, że w końcu moglibyśmy się spotkać'. Jeśli chcemy zaznaczyć iż nasze spotkanie jest tylko jedną z możliwości ('Moglibyśmy się ewentualnie spotkać') powiemy raczej: I think it would be possible for us to meet.
'You will eventually be promoted' to obietnica awansu ('Wcześniej czy później, zostaniesz awansowany'), a nie mgliste spekulacje.
Warto również zapamiętać słówko worthwhile, które znaczy 'wart', 'wystarczająco ważny' oraz 'zasługujący na poświęcenie mu wysiłku, czasu lub pieniędzy'. Oczywiście w zdaniach może on przybierać różne odcienie znaczeniowe, np.:
a worthwhile effort to eradicate software piracy = chwalebny wysiłek zmierzający do zlikwidowania piractwa programów komputerowych
She considers journalism a worthwhile career. = Ona uważa dziennikarstwo za rozsądny zawód.
Our trip to Spain was worthwhile - we found all the material we needed. = Nasza podróż do Hiszpanii była owocna - znaleźliśmy wszystkie materiały których potrzebowaliśmy.
Chwalebny, rozsądny, owocny - trzy różne słowa, ale sens pozostaje ten sam: 'wart włożonego weń wysiłku'. Język musi być giętki, a więc należy go ćwiczyć. Aby język uelastycznić polecam wszystkim lizanie lodów waniliowych i żegnam do przyszłego tygodnia.
||
Subskrypcja / Rezygnazja z subskrypcji
Subskrypcja
Rezygnacja z subskrypcji
Adres e-mail
Imię i Nazwisko
(opcjonalnie)
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
© 1999 Magazyn Internetowy //WWW
Wszystkie prawa zastrzeżone